English

Статьи


Статьи (Articles)

В этом разделе помещены статьи и эссе литературоведов, критиков, философов и культурологов, опубликованные в журналах и сборниках.

Галина Тамарли. Генезис христологических мотивов в пьесах Ф. Гарсиа Лорки

Опубликовано в Статьи | Нет комментариев

Галина Тамарли.  Генезис христологических мотивов в пьесах Ф. Гарсиа Лорки

Рассматриваются ранние сочинения Лорки (драматическая поэма «Христос» и одноимен-ная религиозная трагедия) с целью выявления истоков христологических мотивов миссионер-ства, жертвенности, покинутости, столь характерных для лоркианских пьес 1920-1936 гг. Ут-верждается, что понятие «эволюция» неприемлемо к творчеству этого художника. Художественный мир произведений Федерико Гарсиа Лорки отлича-ется дионисийским неистовством, необузданной страстностью, сладостной чувственностью, ароматом пьянящей плоти. Казалось бы, все это должно приобщить испанского поэта и драматурга к сонму язычников. Однако, Сальвадор Дали назвал Лорку «христианским смерчем»: «Тебе – христи-анскому смерчу – необходимо мое язычество» [Garcίa Lorca, 1994, т. VI, (2), с. 1028]. В самом деле, христологические мотивы миссионерства, любви, жерт-венности и одиночества развиваются почти во всех лоркианских пьесах, созданных в период с 1920 по 1936 гг....

далее

Carol APOLLONIO. Scenic Storytelling in Chekhov’s “Grasshopper”

Опубликовано в Статьи | Нет комментариев

Carol APOLLONIO. Scenic Storytelling in Chekhov’s “Grasshopper”

Carol Apollonio (Duke University) offers a more complex reading of Chekhov’s story, an interpretation that was first explored in a paper that Carol read at the Chekhov Centennial Conference at Melikhovo in 2004.

далее

Galina S. RYLKOVA. Saint or Monster? Anna Akhmatova in the 21st Century

Опубликовано в Статьи | Нет комментариев

Galina S. RYLKOVA. Saint or Monster? Anna Akhmatova in the 21st Century

В статье рассматриваются особенности биографического письма вообще, а также то, как менялся и меняется образ Анны Ахматовой в соответсвии с духом времени. In April 1966, one month after Anna Akhmatova’s death, a minor literary critic, M. Busin, accused Soviet censorship of inflicting permanent damage on Akhmatova’s poetic legacy. We certainly don’t know Akhmatova’s poetic legacy in its entirety. The fine mesh of the [Communist] Party censorship sieve has let through only some of its pitiful crumbs. Some of her legacy has reached us by roundabout ways. A lot of it, however, has undoubtedly been lost irrevocably. What the late poet’s friends manage to preserve from the party-driven vandalism will become fully known to us only after the seeds of the future free and noble Russia that she sowed sprout and communist despotism disintegrates into ashes. By the early 2000s, Busin’s dreams had come true beyond his wildest expectations. As it turns out, the disgraced Communists did not sink into ignominy alone. They also managed to drag down with them such seemingly indestructible constructs as the Russian Silver Age and one of its major constituent parts—the Akhmatova institution.2 Since perestroika, Akhmatova’s legacy has not only been successfully recovered, rediscovered, studied, and carefully stored for posterity in multivolume collections of her works of poetry and prose, in literary museums, and in numerous books of memoirs but also subjected to scrutiny and rigorous reconceptualization....

далее

Галина ТАМАРЛИ. Трагедия Ф. Гарсиа Лорки «Йерма»: диалог с Аристотелем

Опубликовано в Статьи | Нет комментариев

Галина ТАМАРЛИ. Трагедия Ф. Гарсиа Лорки «Йерма»: диалог с Аристотелем

В статье утверждается, что испанский драматург Федерико Гарсиа Лорка, следуя обозначенным Аристотелем канонам трагедии, используя смежные искусства (поэзию, живопись, музыку, танец), обращаясь к по-этике карнавала, создал произведение, равное по эмоционально-смысловой мощи античной монодраме, в котором показал, что в силу определенных устоев (общественных, религиозных, этических и др.) невозможна гармо-ния бытия человека и жизни природы, что «мир, лишенный способности быть живородящим», отдан во власть смерти. Обращается внимание на эстетическую преемственность художником-модернистом античности.

далее

Galina S. RYLKOVA. Oyster Fever: Chekhov and Turgenev.

Опубликовано в Статьи | Нет комментариев

Galina S. RYLKOVA. Oyster Fever: Chekhov and Turgenev.

В статье предпринимается попытка объяснить появление вагона для перевозки устриц, который до сих пор не дает покоя поклонникам Чехова. Unlike other cultural celebrities who happened to die in desired and desirable cities like Venice (Wagner) or Paris (Oscar Wilde), Anton Chekhov died in a less than spectacular German resort for convalescing tubercular patients. As Chekhov’s letters reveal, his last trip was tedious and painfully meaningless on all accounts. Whatever Chekhov might have thought about the conclusion of his life, his funeral was far from boring. Olga Knipper’s immediate reaction was to bury her husband in Germany. But her plans were quickly dashed. At the request of the family, friends, and various cultural figures, Chekhov’s body was transported back to Russia and buried in Moscow on July 9 at the cemetery of the New Virgin Convent. Curiously, on July 5, the newspaper Moskovskie vedomosti reported the outbreak of a typhoid epidemic that spread from Constantinople and the Marble Sea to England and France. >>...

далее

Рената ГАЛЬЦЕВА. В строю и вне строя

Опубликовано в Статьи | Нет комментариев

Рената ГАЛЬЦЕВА. В строю и вне строя

К 90-летию Фундаментальной библиотеки общественных наук АН СССР и 40-летию Института научной информации по общественным наукам РАН Но боюсь: среди сражений Ты утратишь навсегда Скромность робкую движений, Прелесть неги и стыда!          А. С. Пушкин. Благословенный ИНИОН! «Первый в мире, второй в Союзе» (как острили в советское время)гуманитарный институт, приют униженных и оскорбленных, гонимых и неприкаянных (подчас претенциозных) творцов из поколения дворников и сторожей, но и нашедших малозаметные ниши в истеблишменте юношей бледных со взором горящим, жадных до идейно-политических вестей из-за бугра, и просто — для отсидевших сроки. Задуманный как флагман зарубежной информации для высших инстанций и пропаганды передовой идеологии для рядовых научных и учебных кругов, он, Институт научной информации по общественным наукам АН СССР, представлял собой издательский симбиоз, выпускающий для узкого читательского круга, «Для служебного пользования», политико-философские заблуждения врагов и на широкие просторы — «краснознаменные сборники»: так именовалась у нас информация для второго, учебного эшелона читателей. Между тем жизнь тут била ключом, палуба флагманского корабля (как место встречи работодателей, то есть штатных сотрудников реферативных отделов и работающих по трудовому договору референтов, а также их встречи между собой и с читателями) являла собой живое, бурлящее пространство, где шла стихийная, нерегламентированная жизнь; где на каждом шагу встречались группы разгоряченных диспутантов, захваченных каким-то крайне насущным и безотлагательным предметом: под большой парадной лестницей, около книжного прилавка, у каталогов или в холле и прямо посреди коридоров — в общем, там, где люди заставали друг друга. Быть может, после курилки Ленинской библиотеки это был второй (а то и первый?) дискуссионный клуб.  >> Читать...

далее

Карен СТЕПАНЯН. Достоевский и Бахтин

Опубликовано в Статьи | Нет комментариев

Карен СТЕПАНЯН. Достоевский и Бахтин

Работая над этой темой, я постоянно помню слова Бахтина о том, что чем меньше знаешь, тем легче критиковать. Но тем не менее думаю, что поиск истины всегда оправдан, да и сам Михаил Михайлович не хотел бы, чтобы его концепции принимали за догму и движение достоевистики остановилось бы. Со времени выхода «Проблем поэтики Достоевского», когда идеи Бахтина, что называется, пошли в народ, прошло ровно полвека. С тех пор появилось немало веских и аргументированных возражений, опровергающих многие ключевые положения этой работы: статьи Аверинцева, Лихачева и ряд других, вошедших впоследствии в двухтомник «Бахтин: pro et contra»; статьи моих коллег Валентины Ветловской, Владимира Захарова, Керил Эмерсон и других. Да и после выхода в 1929 году «Проблем творчества Достоевского» серьезных возражений хватало, назову прежде всего статью Василия Комаровича. Но влияние, известность и популярность бахтинских идей продолжают оставаться гораздо большими, чем эти возражения. В чем тут дело? На мой взгляд, помимо высокого профессионального уровня его работ, – в обаянии самой личности Бахтина, его мученической судьбы, в том эффекте, что вызвали в нашем литературоведении его книги о Достоевском и Рабле, в притягательности слова «свобода», которое он если не впервые, то навечно связал с Достоевским. Можно сказать, что тут в некотором смысле встречаемся с тем же явлением, которое выразилось в знаменитой фразе Достоевского: «Если б кто мне доказал, что Христос вне истины, и действительно было бы, что истина вне Христа, то мне лучше хотелось бы оставаться со Христом, нежели с истиной» (здесь и далее в цитатах курсив авторский, полужирный шрифт – мой). Эта коллизия – когда незаурядная личность (а мне думается, что Достоевский в период написания письма Фонвизиной, откуда и взята эта фраза, относился к Христу именно так), в своем бытии воплощающая истину, в то же время, независимо от собственных интенций, оказывается некоторым препятствием на пути к истине, – неоднократно анализируется в произведениях Достоевского: вспомним князя Мышкина, Зосиму и других. Полностью опубликовано в «Экслибрисе» — книжном приложении к «Независимой газете» >> Читать...

далее

М.Ч. ЛАРИОНОВА. Путь творчества А.П. Чехова к арабскому читателю: историко-литературный обзор

Опубликовано в Статьи | Нет комментариев

М.Ч. ЛАРИОНОВА. Путь творчества А.П. Чехова к арабскому читателю: историко-литературный обзор

А.П. Чехов является одним из самых популярных русских писателей в современном арабском мире, благодаря гуманистическому пафосу его творчества и художественным достижениям в жанре рассказа.  В течение нескольких десятилетий были переведены на арабский язык рассказы и пьесы Чехова. Переводчики (Махмуд аль-Будави, Хусейн Джамиль, Анвар Ша’уль и др) часто свободно обращались с оригиналом, меняя название и художественные детали. Постепенно и арабская критика начала осваивать творчество писателя (Зеки Тулеймат, Наджати Сидки, Шакир Хасбак). Критиков в чеховских произведениях привлекли точность психологического анализа, изображение двойственности человеческой натуры, особенности стиля его прозаи­ческих и драматических произведений. К концу ХХ века Чехов стал одним из самых популярных русских писателей на арабском Востоке. М.Ч. Ларионова, А.Я. Аббас Хилми, 2014 Читать...

далее

М.Ч. ЛАРИОНОВА. Древнерусская литература и фольклор: историко-культурный контекст

Опубликовано в Статьи | Нет комментариев

М.Ч. ЛАРИОНОВА. Древнерусская литература и фольклор: историко-культурный контекст

Рассмотрена историческая основа взаимоотношений жанра жития древнерусской литературы и фольклорных жанров – былины и сказки. Показана общность культурно-исторических моделей произведений книжной и устной художественной словесности Читать...

далее

Вера ЗУБАРЕВА. «Тайнопись». Имплицитное пространство в поэзии Беллы Ахмадулиной.

Опубликовано в Статьи | Нет комментариев

Говоря о стихах Ахмадулиной 80-х годов, Михаил Эпштейн справедливо отмечает, что в них «возрастает значение точно зафиксированной даты». Он указывает на то, что «впервые в русской поэзии предпринимается попытка систематически раскрывать своеобразие не сезона или месяца ("Апрель", 1959; "Осень", 1962), а отдельного дня, соединить лирико-философские обобщения с повседневной записью малейших изменений в жизни природы ("Пишу: октябрь, шестнадцатое, вторник — и Воскресенье бабочки моей…" и т.п. – "День 12 марта", 1981; "Ночь на 30 апреля", 1983, и др.)»[1]. Иными словами, если традиционно стихи о природе отражали лирические раздумья поэта наряду с его философскими взглядами, то Ахмадулина добавляет к этому конкретику отдельного дня. Это совершенно справедливое наблюдение над явной стороной ее стихов требует дополнения относительно их скрытой стороны. Читать полностью Опубликовано в журнале  «Новый Мир» 2013, №8 [1] М. Эпштейн. Стихи и стихии. Природа в русской поэзии 18 – 20 вв. Самара: ИД БАХРАХ-М, 2007, С....

далее

Вера ЗУБАРЕВА. «Перечитывая А. Веселовского в XXI веке.»

Опубликовано в Статьи | Нет комментариев

Обычно возвращаешься к А. Веселовскому в связи с вопросами сравнительноисторического метода, сюжетов и мотивов, историколитературного процесса, эволюции жанров. Возвращаешься несмотря на то, что все это не раз уже перечитано, передумано и кроме небольших уточнений ничего нового вроде бы не сулит. «Веселовский сделал то, что поднимает его теорию на исключительную высоту, — пишет О. Фрейденберг, — несмотря на отдельные промахи и недостатки, он показал, что поэтические категории суть исторические категории, и в этом его основная заслуга»1. В этом емком определении Фрейденберг — весь портрет Веселовского из моего студенческого времени. Но весь ли Веселовский в этом портрете? Годы занятий общей теорией систем (ОТС) и ее при ложениями к литературоведению дали возможность по-новому взглянуть и на то, что сделал и пытался донести до нас Веселовский, который «был достаточно скуп на теоретические высказывания»2. Речь идет не только о методе его литературоведческого анализа, но, прежде всего, о методе мышления, задавшем направление его поискам. В русле ключевых разработок ОТС захотелось переосмыслить и термин «историческая поэтика», и специфику сопоставлений Веселовского, и его идею смен исторических и литературных периодов, и роль субъективности в научной оценке… И открылся неизвестный доселе Веселовский. Опубликовано в журнале Вопросы литературы, 2013, №5. Читать...

далее

Вера ЗУБАРЕВА. «Настоящее и будущее Егорушки. "Степь" в свете позиционного стиля».

Опубликовано в Статьи | Нет комментариев

Повесть «Степь» была воспринята ведущими критиками того времени как неудача. В противовес Гаршину, заявившему по прочтении повести, что в России «по явился новый первоклассный писатель», Григорович посчитал это произведение лишенным смысла, а Михайловский в письме к Чехову «строго, укоризненно говорил о прогулке по дороге не знамо куда и не знамо зачем» Времена изменились, и то, что считалось недостатком многих чеховских произведений, теперь считается их достоинством. Однако пояснять «достоинства» подражанием жизни, которая, по мысли К. ГоловинаОрловского, есть «нечто бессодержательное, какойто бесцельный ряд случайных встреч и мелких событий»2, уже нельзя. В свете современных идей развития жизнь не есть ни нечто бесформенное, ни нечто полностью оформленное. Она включает в себя все фазы — от хаоса до полной упорядоченности с существенным акцентом на промежуточную стадию, названную в современном системном подходе стадией предрасположенности. Опубликовано в журнале Вопросы Литературы 2013, №1. Читать...

далее