English

Вера Зубарева. Тайна зеркальных дат в поэзии Беллы Ахмадулиной.

Предлагаемая статья посвящена мистическому аспекту творчества Беллы Ахмадулиной. Символика дат в поэзии Ахмадулиной этого периода связана с вопросами судьбы ее лирической героини. Ее «загадочный цикл» «Глубокий обморок» проливает свет на связь между пушкинской датой рождения и страхами лирической героини, связанными с мыслями об уходе в один из этих дней. Ее предчувствия, терзания и поиск ответов в закодированной форме становятся объектом исследования данной статьи.


далее

Элина Свенцицкая. Проблема слова и языка в творчестве Вяч. Иванова: философские контексты и перспективы.

В статье концепция слова и языка, изложенная в статьях Вяч. Иванова и реализованная в его стихотворениях, рассматривается в актуальных контекстах античной и средневековой философии, философии В. Гумбольдта. Автор приходит к выводу о том, что ивановская трактовка слова и языка представляет собой своеобразный рубеж в движении философской мысли от осмысления языка как способа реализации человеческой субъективности к осмыслению языка как форме ее растворения, на котором сохраняется равновесие человекомерности и бытийности.


далее

Галина Тамарли. «Мистики» Федерико Гарсиа Лорки: своеобразие жанра.

В статье рассматривается ранняя проза Лорки, в частности, «Мистики» с целью определения ее значения для осмысления лирики и драматургии Лорки, его эстетики, философии искусства, впоследствии выраженных в многочисленных лекциях и интервью, посвященных театру, живописи, музыке.


далее

Вера Зубарева. Промельк Пушкина.

В статье Вера Зубарева проводит параллели между сюжетом «Глубоко обморока» Беллы Ахмадулиной и «Пророком» Пушкина.


далее

Вера Зубарева. Чеховская комедия нового типа в свете теории предрасположенностей.

В данной статье Вера Зубарева дает определение категории драматического (не путать с драматургическим) с позиций общей теории систем (основатель Людвиг фон Берталанфи) и теории предрасположенностей (основатель Арон Каценелинбойген). В. Зубарева относит произведения литературы и искусства к индетерминистским системам и прилагает к ним методологию, выработанную последователями Берталанфи. Исходя...
далее

Игорь ШАЙТАНОВ. Комментарий к переводам, или перевод с комментарием.

Шекспировские сонеты в России стали известны и любимы много позже, чем его пьесы. Впрочем, так же было и в Англии, где в 18 веке их нашли шокирующими. Один из основоположников научного шекспироведения – Джордж Стивенс, выпустив репринт с издания 1609 года, комментировать и заниматься текстологией сонетов решительно отказался, поскольку это сразу повышало бы статус текста, подавая его как классический. Ко всему сборнику он испытывал то, что выразил в отношении сонета 20 – «отвращение и негодование».


далее